As one of the adjunct faculty members in the Language Communication Course at the Graduate School of Language Education and Information Science, an independent graduate school newly established in 2003 at the Kinugasa Campus in Kyoto, I was in charge of the Language Information Studies IV (later changed to a lecture in Japanese and renamed English Education Practicum 4), a practicum course in English, and the lecture course in Japanese I was also in charge of the Language and Communication 3 (Intercultural Communication) as a lecture course in Japanese. I also started a graduate seminar for second-year master’s course students in 2004 to provide guidance in writing research papers and master’s theses and was in charge of this seminar until 2020, the year before my tenure as a specially appointed professor ended. Over the past 17 years, I have helped 20 students in the English Education Program and 36 students in the Language Communication Course as the primary instructor, and 11 students in the English Education Program, and 12 students in the Language Communication Course as the secondary advisor. The historical transition of the program is illustrated below.
2003年に新設された独立大学院言語教育情報研究科研究科では言語コミュニケーションコースに兼担教員の一人として、演習科目である英語での講義の言語情報学IV(後に日本語での講義に変更し英語教育学演習4と名称変更)、講義科目として日本語での言語コミュニケーション学03(異文化コミュニケーション)の授業を担当した。リサーチペーパーや修士論文の作成指導をする修士課程2回生を対象とした院ゼミも2004年度から開始し、特任教授としての任期が終了する前年の2020年まで担当した。過去17年間で主担当として英語教育学プログラム専修生20名と言語コミュニケーションコース専修生36名、副担当として英語教育学プログラム専修生11名と言語コミュニケーションコース専修生12名を指導したが、以下にその歴史的な変遷を図に示す。
Language Informatics IV (English Education Practicum 4) is basically a course to improve basic theories of computer-assisted language learning and skills in creating multimedia teaching materials by introducing the latest technology. The courseware, Moodle, was installed and used on a self-domain server. Three presentations were required during the semester (summary of an academic journal article of interest, the introduction of software or courseware useful for language teaching activities and its application, and the creation of a multimedia teaching material case study), with the expectation that students themselves would improve their oral presentation skills. As an effective method from a microteaching perspective, these presentations were digital-recorded, and each presenter was provided with a video recording to use as a source of reflection for improvement.
言語情報学IV(英語教育学演習4)は、基本的にコンピュータ援用言語学習の基本的な理論と最新テクノロジーの導入によるマルチメデイア教材の作成技能を磨く目的で、コースウエアの ムードルを自主ドメイン・サーバにインストールして利用したスタイルで、当初からハイブリッドな教え方をしてたと言える。学期中で三度のプレゼンテーション(興味ある学術ジャーナル論文の要約、言語教育活動に有効なソフトウエアあるいはコースウエアの紹介とその活用法、そして、マルチメデイア教材事例の作成)を要求して、プレゼンテーションでの口頭発表スキルの向上も期待されたものであった。マイクロ・テイーチングの観点から有効な手法として、これらのプレゼンテーションを録画し、各発表者に録画ビデオを提供して、改善に向けて反省材料としてもらった。
Language and Communication 03 (Intercultural Communication) initially focused on the fundamentals of nonverbal communication, with a large number of tasks on 10 topics (body messages, movement and facial expressions, eyes, peripheral language, sound and silence, touch, space and distance, time, color, and artifacts). In accordance with the 2018 curriculum reform, the content was changed to cross-cultural communication, providing many examples of cross-cultural conflicts and solutions, such as critical incidents, to improve critical thinking skills. When enrollment was high, students were divided into small groups for collaborative, project-style learning, and gave mid-term and final presentations. Presentations were recorded, and video recordings were provided to each presenting group for reflection on how to improve their presentation skills.
言語コミュニケーション学03(異文化コミュニケーション)は、当初は非言語コミュニケーションの基礎に的を絞って講義し、大きくは10のトピック(ボデイ・メッセージ、動作と表情、目、周辺言語、音・沈黙、触れ合い、空間と距離、時間、色彩、人工品)について演習スタイルで授業展開をした。2018年のカリキュラム改革に従い、内容をクロスカルチュアラル・コミュニケーションに変更し、クリテイカル・インシデントなど異文化衝突や解決策について、多くに事例を提供し、クリテイカル・シンキングのスキルの向上を目指すものであった。履修者数が多かった時には、小グループ化し、プロジェクト・スタイルで協調的な学習をして、中間発表と最終発表をしてもらったが、プレゼンテーションを録画し、各発表グループに録画ビデオを提供して、プレゼンテーション・スキル改善に向けての反省材料としてもらった。